Scheda
Titolo: Lettera MDD0546
Data: 1521.06.27
Anno: 1521
Luogo: ND
Mittente: Maddalena
Destinatario: Felice della Rovere
Sesso Mittente: F
Sesso Destinatario: F
Redattore: Gloria Fiorentini
Trascrizione
b. 93/4 doc. 546 Maddalena
Ill.ma s.ra mia io v’ò schritto più volte et ovi raguagliato gorno per gorno chome sono ite le | chose di qua ora io no(n) vi schrivo molto apieno quanto sarebe la mia voluntà p(er)che io | la fece tucto a mado(n)na Lucretia ch(e) aviserà v.s. di tucto più a lungo ch(e) siano una chose | medesima chome v.s. cordinò et anchora sarete raguagliata da mado(n)na Gulia più a lungo a bocha et di tucte le magnifice(n)tie et onori abiamo et fino a ora auti di tucto | v.s. sarà raguagliata io p(er) l’utima schruto a v.s. vi rachomandai la Chaterina mia | anchora rinnovo la rachomando a v.s. p(er)ch(é) io no(n) n’ò altra speranza ch(e) in Dio et v.s. | et pregovi ch(e) p(er) l’amor di Dio no(n) manchiate aciòch(è) questa zitella no(n) perda tanta | ve(n)tura et di qua no(n) veggo di potere avere nie(n)te di questi parechi mesi ch(e) anco//ra no(n) n’è ordinata nostra p(re)visione et no(n) sapiano qua(n)to avemo avere siché | di nuovo la racomando a v.s. io chome sarete raguagliata atendo ch[e] d(i) tucto el chore | a servire et se io ma(n)cassi in cho(n)to alcuno mancho p(er) no(n) sapere più la et chosì farò | senpre mentre poterò io vi rachomando Franc(esc)o ch(e) chome sa v.s. ch(e) il s.re Ant(oni)o l’à | acettato p(er) suo servitore et prego v.s. ch(e) al tenpo no(n) gli manchi si del favore ‹et› si de savito io mi rachomando di chontinuo a v.s.ra et anchora mi rachomandate | al s.re Franc(esc)o et al s.re Girolamo et alla s.ra Clarice dal cho(n)tinuo et senpre desidaro | ch(e) v.s. passi di qua ch(e) a dDio piaccia sia presto et cho(n) sanità bene valete.
Hac alia die xxvii uinii 1521
Vostra umilissima s.ra Maddalena […] | fiore(n)tina et sinese
Ill.ma s.ra mia io v’ò schritto più volte et ovi raguagliato gorno per gorno chome sono ite le | chose di qua ora io no(n) vi schrivo molto apieno quanto sarebe la mia voluntà p(er)che io | la fece tucto a mado(n)na Lucretia ch(e) aviserà v.s. di tucto più a lungo ch(e) siano una chose | medesima chome v.s. cordinò et anchora sarete raguagliata da mado(n)na Gulia più a lungo a bocha et di tucte le magnifice(n)tie et onori abiamo et fino a ora auti di tucto | v.s. sarà raguagliata io p(er) l’utima schruto a v.s. vi rachomandai la Chaterina mia | anchora rinnovo la rachomando a v.s. p(er)ch(é) io no(n) n’ò altra speranza ch(e) in Dio et v.s. | et pregovi ch(e) p(er) l’amor di Dio no(n) manchiate aciòch(è) questa zitella no(n) perda tanta | ve(n)tura et di qua no(n) veggo di potere avere nie(n)te di questi parechi mesi ch(e) anco//ra no(n) n’è ordinata nostra p(re)visione et no(n) sapiano qua(n)to avemo avere siché | di nuovo la racomando a v.s. io chome sarete raguagliata atendo ch[e] d(i) tucto el chore | a servire et se io ma(n)cassi in cho(n)to alcuno mancho p(er) no(n) sapere più la et chosì farò | senpre mentre poterò io vi rachomando Franc(esc)o ch(e) chome sa v.s. ch(e) il s.re Ant(oni)o l’à | acettato p(er) suo servitore et prego v.s. ch(e) al tenpo no(n) gli manchi si del favore ‹et› si de savito io mi rachomando di chontinuo a v.s.ra et anchora mi rachomandate | al s.re Franc(esc)o et al s.re Girolamo et alla s.ra Clarice dal cho(n)tinuo et senpre desidaro | ch(e) v.s. passi di qua ch(e) a dDio piaccia sia presto et cho(n) sanità bene valete.
Hac alia die xxvii uinii 1521
Vostra umilissima s.ra Maddalena […] | fiore(n)tina et sinese