Scheda
Titolo: Lettera SFV0187
Data: 1542.01.06
Anno: 1542
Luogo: San Polo
Mittente: Stefano vicario
Destinatario: Francesco Orsini
Sesso Mittente: M
Sesso Destinatario: M
Redattore: Gloria Fiorentini
Trascrizione
b. 91/2 doc. 187 Stefano vicario
Ill.mo et R.mo Mo(n)signior(e) et padrone mio oss(ervandissimo). Ieri recevei una littera de | m(esser) Joha(n)maria Cappello per la quale mi scrive che molto si | maraviglia di me che no(n) ho fatto co(n) v.s.i. che li havessi ad | mandare la biada de Sancto Gregorio perché il Cardinale | ne fa rumor(e) grande et volealo mandare lui dice che rispuse | che la biada verria i(n) pochi giorni et così dice che à | intertenuti il Cardinale per insino a hora pertanto pregha | v.s.i. voglia co(m)mettere ad Salvato che tiene la biada | i(n) le mano che lì la mande quanto più presto si pò altrime(n)te | lui dice che li sarrà necessario cavalcarij.
Mi scrive anchora dette vache se so(n)no anchi comprate che li adviso | pregho v.s.i. voglia operare che queste vache se compreno | avanti che lui vengha su che se si adspetta che lui vengha | quella li restituirà li soi dinari et io restarò co(n) le mano vote | i(n) questo cognioscerò se v.s.i. mi porta quello l’amore qual | si deve ad un bon servitore et quella sia certa che | da poi che io ho trovati la ventura et no(n) posserla ottenne(r) | mi sarrà forza o de tornare ad exercitare li mei offitij | a Ripa o vero andare ad provedermi como meglio dio mi | consigliarà che il stare ad questo modo sempre starrò i(n) | uno osare et mi bisognia pensare alli figlioli la pregho | no(n) voglia manchare ad quanto li scrivo ad ciò habia haviso | ad possere mantenere et criscere i(n) lo honore quale ho | sempre portato et porto da quel giorno che cognobi quella | alla quale di co(n)tinuo me lli ricomando da Sancto Polo li 6 de | jen(n)aro 1542.
D.V.S.I. et R. servitor(e)
Stephano Vic(ario)
Ill.mo et R.mo Mo(n)signior(e) et padrone mio oss(ervandissimo). Ieri recevei una littera de | m(esser) Joha(n)maria Cappello per la quale mi scrive che molto si | maraviglia di me che no(n) ho fatto co(n) v.s.i. che li havessi ad | mandare la biada de Sancto Gregorio perché il Cardinale | ne fa rumor(e) grande et volealo mandare lui dice che rispuse | che la biada verria i(n) pochi giorni et così dice che à | intertenuti il Cardinale per insino a hora pertanto pregha | v.s.i. voglia co(m)mettere ad Salvato che tiene la biada | i(n) le mano che lì la mande quanto più presto si pò altrime(n)te | lui dice che li sarrà necessario cavalcarij.
Mi scrive anchora dette vache se so(n)no anchi comprate che li adviso | pregho v.s.i. voglia operare che queste vache se compreno | avanti che lui vengha su che se si adspetta che lui vengha | quella li restituirà li soi dinari et io restarò co(n) le mano vote | i(n) questo cognioscerò se v.s.i. mi porta quello l’amore qual | si deve ad un bon servitore et quella sia certa che | da poi che io ho trovati la ventura et no(n) posserla ottenne(r) | mi sarrà forza o de tornare ad exercitare li mei offitij | a Ripa o vero andare ad provedermi como meglio dio mi | consigliarà che il stare ad questo modo sempre starrò i(n) | uno osare et mi bisognia pensare alli figlioli la pregho | no(n) voglia manchare ad quanto li scrivo ad ciò habia haviso | ad possere mantenere et criscere i(n) lo honore quale ho | sempre portato et porto da quel giorno che cognobi quella | alla quale di co(n)tinuo me lli ricomando da Sancto Polo li 6 de | jen(n)aro 1542.
D.V.S.I. et R. servitor(e)
Stephano Vic(ario)