Dettaglio lettera PQB0426

Scheda

Titolo: Lettera PQB0426

Data: 1542.11.08

Anno: 1542

Luogo: Roma

Mittente: Pasqua da Bracciano

Destinatario: Francesco Orsini

Sesso Mittente: F

Sesso Destinatario: M

Redattore: Gloria Fiorentini

Trascrizione

b. 90/3 doc. 426 Pasqua da Bracciano
Ill.mo et R.mo s. et patre et patrone mio hon(orandissi)mo esendo p(er) disgratia | sua et mia anchora venuto a morte Charlo genere et filiolo mio | io mi aritrovo tuta mesta et di mala voglia la causa è questa | prima p(er) la morte del defonto et dileto genero et fidelle filiolo mio | Carlo et da poi di la filiola mia Diana la quale l’ano maritata | sensa p(er)titipatione mio a Brazano nientedimeno io me cho(n)fido | de v.s. ch’io sacio che quela ge serà bono patre co(m)mo è stato solito sempre de v.s. p(er)tanto avendone anchora una Vigovaro | apresso a v.s. ve prego se pregare ve posso che la ve sia | arecomandata p(er) lo amore de dio che la ve sia arecomandata | p(er)ché agio i(n)teso a dire che quelo ribaldo de mio marito Tolentino la | vole venire a levarla da le mane de v.s. de gratia prego quela | che no(n) ge la lasa tore p(er)ché la puta andaria a male che-l traditore | no(n) à sen(n)no mali p(er)ole e cativi fatti et a pieno de ogni bugia et tristizia | et p(er) questo io ve ne agio volesto damene aviso afio | che quela no(n) sia agabato da quelo menegoldo p(er)ché e’ la stuciato la roba e me ne adeso | voria asasinare ancora quela poverella filioleta siché ve la ricom(m)ando | p(er) la pasione di Christo benedecto p(er) i(n)fina magio chi viene p(er)ché lo mio | patrone m(esser) Pietro Paulo chi è romano me vole grando bene et me à | promisso di farge dil bene ancora lui et p(er) no(n) posere stare apreso biso//gna che io stia fora di casa mia p(er) amore suo chi me voleva ocidere no(n) | ga p(er) mei mali de portamenti ma p(er) sua cativitate ora me volia taliar | uno bratcio ora me voleva fare una cosa ora me voleva fare un’al//tra onde che io no(n) la poseva più durarla siché ve p(re)go p(er) lo amore de dio | quela mamola ve sia arecomandata p(er)ché agio i(n)teso che la puta à uno | patrone molto stranio et p(er) questo vorei p(re)gare v.s. che no(n) volendola | apreso a voi che quela se a(con)tentase di farme gratia chi la potese avere | p(er) meterla (con) la s. Fransescha vostra cugnata p(er)ché io l’aria i(n) Roma preso | p(er) poserla vedere qualche volta p(er)ché sapite che lo amore de la matre è |
[1v] è sempre grande v(er)so de li filioli p(er)tanto posendo avere gratia da | lo patrone mio io me volio venire da v.s. una volta a | (con)ferire che ò quela et quelo chi me consiarite et quelo faraio et | no(n) farao nè più nè mancho quale è quelo che me cometerà v.s. | no(n) altro a quela p(er) mille volte me arecomando et dio da male | ve guarda di Roma ali 8 de (nov)e(m)bri 1542.
La vostra subdita et schiava Pasqua da | Bratiano ve à fato schrivere co(n) grande | amore che porta a vostra ill.ma s.