Scheda
Titolo: Lettera ORO0073
Data: 1542.02.04
Anno: 1542
Luogo: Scarpa
Mittente: Orso Orsini
Destinatario: Francesco Orsini
Sesso Mittente: M
Sesso Destinatario: M
Redattore: Gloria Fiorentini
Trascrizione
b. 90/1 doc. 73 Orso Orsini
Ill. s.or et patron(e) mio obs(ervandissi)mo
Penso che v.s.i. si ricordi qualme(n)te el figliolo de Ber(nardi)na de | Naron(e) d(e) Puzaglia alli giorni areto roppe la testa al figliolo de | s(er) Camillo pr(ese)nte oste(n)sor(e) a tale ch(e) ne referiscie d(e)c(t)o Camillo che no(n) | può haver(e) quello dece avar(e) d(e)lla medicatura quale deve haver(e) | Joha(n) Dom(eni)co d(e) Castelvechio p(er)tanto prego v.s.i. voglia esser(e) co(n)te(n)//ta p(er) mio amor(e) far(e) sì che-l d(e)c(t)o Camillo no(n) sia molestato dal d(e)c(t)o | Jo Dom(eni)co anci che abia ad cognoscier(e) d(e)c(t)a Ber(nardin)a che deveria bastar(e) | che questo ha rotta la testa no(n) devesse anche pagar(e) la medica//tura p(er) esser(e) cosa n(ost)ra d(e)c(t)o Camillo la torno ad p(re)gar(e) lo voglia expe//dir(e) [a] far(e) siché no(n) sia più molestato dal d(e)c(t)o Joha(n) Dom(eni)co el d(e)c(t)o | Camillo già è stato i(n) Puzaglia sey an(n)i et pe(n)so no(n) abia f(act)o cosa | no(n) debia far(e) et face(n)dolo li dico che co(n) le mie prop(ri)e mano saria | p(er) castigarlo et p(er) questo li rac(omand)o poyché ave(n)do a far(e) el f(act)o suo | no(n) mi hoccorr(e) alt(r)o se no(n) che ad v.s.i. mi rac(omand)o d(e)lla Scarpa | il dì 4 d(e) febr(aio) nel ’42
Et ancora li fo intendere ch(e) Biarber *** ala *** | teso lo voriano caciare et Menico lo dé farli dispiacere | la s.i. scriva al vicario ch(e) li facia pagare la pena | et ch(e) ne facirio samino ch(e) ne saria a quale ch(e) sci*** | et no(n) averando più audatia de farli dispiacere
Servitore Urso Ursino
Ill. s.or et patron(e) mio obs(ervandissi)mo
Penso che v.s.i. si ricordi qualme(n)te el figliolo de Ber(nardi)na de | Naron(e) d(e) Puzaglia alli giorni areto roppe la testa al figliolo de | s(er) Camillo pr(ese)nte oste(n)sor(e) a tale ch(e) ne referiscie d(e)c(t)o Camillo che no(n) | può haver(e) quello dece avar(e) d(e)lla medicatura quale deve haver(e) | Joha(n) Dom(eni)co d(e) Castelvechio p(er)tanto prego v.s.i. voglia esser(e) co(n)te(n)//ta p(er) mio amor(e) far(e) sì che-l d(e)c(t)o Camillo no(n) sia molestato dal d(e)c(t)o | Jo Dom(eni)co anci che abia ad cognoscier(e) d(e)c(t)a Ber(nardin)a che deveria bastar(e) | che questo ha rotta la testa no(n) devesse anche pagar(e) la medica//tura p(er) esser(e) cosa n(ost)ra d(e)c(t)o Camillo la torno ad p(re)gar(e) lo voglia expe//dir(e) [a] far(e) siché no(n) sia più molestato dal d(e)c(t)o Joha(n) Dom(eni)co el d(e)c(t)o | Camillo già è stato i(n) Puzaglia sey an(n)i et pe(n)so no(n) abia f(act)o cosa | no(n) debia far(e) et face(n)dolo li dico che co(n) le mie prop(ri)e mano saria | p(er) castigarlo et p(er) questo li rac(omand)o poyché ave(n)do a far(e) el f(act)o suo | no(n) mi hoccorr(e) alt(r)o se no(n) che ad v.s.i. mi rac(omand)o d(e)lla Scarpa | il dì 4 d(e) febr(aio) nel ’42
Et ancora li fo intendere ch(e) Biarber *** ala *** | teso lo voriano caciare et Menico lo dé farli dispiacere | la s.i. scriva al vicario ch(e) li facia pagare la pena | et ch(e) ne facirio samino ch(e) ne saria a quale ch(e) sci*** | et no(n) averando più audatia de farli dispiacere
Servitore Urso Ursino