Scheda
Titolo: Lettera MCF0014
Data: 1541.04.27
Anno: 1541
Luogo: Roma
Mittente: Michelangelo da Fossombrone
Destinatario: Francesco Orsini
Sesso Mittente: M
Sesso Destinatario: M
Redattore: Gloria Fiorentini
Trascrizione
b. 87/1 doc. 14 Michelangelo da Fossombrone
Ill.mo et Rmo s.or s.or et patron(e) mio osser(vandissi)mo
Uno da Toffia m’ha detto ch(e) le cose dell Badia hormai | sono quietate et erano circa vinti dì ch(e) no(n) si erano fatti | li consegli soliti n’ancho si ragionava più d(e) fargli et | si viveva quietame(n)te
Q(ui) in Roma ho inteso d’uno gentilhuomo assai d(e) auttorità | et si dice ancho publicame(n)te che-l imbasciator(e) d(e) Spagna | tratta l’acordo intra la S(antità) d(e) N.S. et il S.or Ascanio | Colon(n)a et maneggia tal cosa co(n) co(m)mission(e) d(e)l imperator(e) | et lunedì passato ch(e) fossemo a vintequatro d(e)l p(re)sente M(onsign)or | Dura(n)te et uno secr(e)tario dil p(rede)to imbasciator(e) sono andati | in campo sopra tale acordo et si pensa ch(e) sia p(er) seguir(e) be(n)ch(é) | mi pare veder(e) contrarij effetti p(er)ch(é) co(n)tinuame(n)te si fa(n)no sol=//dati p(er) la guardia d(e) Roma et di campo sono portati | molti ferriti et pur hier(e) fo portato q(ui) i(n) Roma un cap(itan)o | Betti Ranuccio fiore(n)tino ch(e) era ferrito d(e) una archibusciata | et altro p(er) l’ora no(n) mi occurr(e) si no(n) ch(e) ala buona gra(tia) d(e) v. | s. R. et ill.mobasciandogli le mane mi racomando da Roma | il dì 27 d(e) aprile 1541
D.V.S.R.ma et Ill.ma
Humil servitor Michelagnolo Sorb.o | da Foss(ombro)ne
Ill.mo et Rmo s.or s.or et patron(e) mio osser(vandissi)mo
Uno da Toffia m’ha detto ch(e) le cose dell Badia hormai | sono quietate et erano circa vinti dì ch(e) no(n) si erano fatti | li consegli soliti n’ancho si ragionava più d(e) fargli et | si viveva quietame(n)te
Q(ui) in Roma ho inteso d’uno gentilhuomo assai d(e) auttorità | et si dice ancho publicame(n)te che-l imbasciator(e) d(e) Spagna | tratta l’acordo intra la S(antità) d(e) N.S. et il S.or Ascanio | Colon(n)a et maneggia tal cosa co(n) co(m)mission(e) d(e)l imperator(e) | et lunedì passato ch(e) fossemo a vintequatro d(e)l p(re)sente M(onsign)or | Dura(n)te et uno secr(e)tario dil p(rede)to imbasciator(e) sono andati | in campo sopra tale acordo et si pensa ch(e) sia p(er) seguir(e) be(n)ch(é) | mi pare veder(e) contrarij effetti p(er)ch(é) co(n)tinuame(n)te si fa(n)no sol=//dati p(er) la guardia d(e) Roma et di campo sono portati | molti ferriti et pur hier(e) fo portato q(ui) i(n) Roma un cap(itan)o | Betti Ranuccio fiore(n)tino ch(e) era ferrito d(e) una archibusciata | et altro p(er) l’ora no(n) mi occurr(e) si no(n) ch(e) ala buona gra(tia) d(e) v. | s. R. et ill.mobasciandogli le mane mi racomando da Roma | il dì 27 d(e) aprile 1541
D.V.S.R.ma et Ill.ma
Humil servitor Michelagnolo Sorb.o | da Foss(ombro)ne