Scheda
Titolo: Lettera MDV0030
Data: 1540.11.06
Anno: 1540
Luogo: Vicovaro
Mittente: Massari di Vicovaro
Destinatario: Francesco Orsini
Sesso Mittente: M
Sesso Destinatario: M
Redattore: Gloria Fiorentini
Trascrizione
b. 85/1 doc. 30 Massari di Vicovaro
Ill.mo et R.mo s.or s.or et patrone n(ost)ro obser(vandissi)mo de continuo ad v.s. ne | ricomandamo et per lo amore grande et affectione ch(e) sempre havemo | portata et portarrimo finché durarà questa terra ad v.s. sempre | vorriamo intendere el bene la grandeze et la felicità de q(ue)lla et per | questo havendo inteso non so ch(e) el ch(e) Dio non voglia d(e)l ill.mo s.or Hier(oni)mo | suo fr(at)ello quella pò pensare q(ua)nto ne restamo afflitti et de mala voglia | et p(er) far l’officio de boni et affectionati vassalli et servitori como semo | noi de v.s. et ancho p(er) saper la verità ch(e) non ne havendo inteso niente | de certo ne stamo con fastidio et angustia grande mandamo q(ue)sto p(rese)nte | ostensore ad posta ad p(re)gar v.s. ch(e) se voglia dignare advisarce de alcu//na cosa et occurrendo ch(e) noi possamo fare alcuna cosa in servitio suo | ch(e) q(ue)lla ne comande ch(e) semo p(er) fare q(ua)nto q(ue)lla comandarà se ben biso//gnasse metter la vita de tutti li homini de q(ue)sta terra et figlioli et q(ua)nto | havemo di poi li famo intendere ch(e) de le cose de q(ue)ste banne lei non | se piglia fastidio ch(e) noi non semo p(er) mancare d(e)l solito n(ost)ro et ad q(ue)lla | de continuo ne ricomandamo et p(re)gamo Dio ch(e) de tutti ne mande bone | nove. Da Vicovaro a li 6 de (novem)bre 1540
De V.Ill.ma et R.ma S.ria
Fideliss(imi) et obedientiss(imi) vassalli et | servitori li massari et comunità | de Vicovaro
Ill.mo et R.mo s.or s.or et patrone n(ost)ro obser(vandissi)mo de continuo ad v.s. ne | ricomandamo et per lo amore grande et affectione ch(e) sempre havemo | portata et portarrimo finché durarà questa terra ad v.s. sempre | vorriamo intendere el bene la grandeze et la felicità de q(ue)lla et per | questo havendo inteso non so ch(e) el ch(e) Dio non voglia d(e)l ill.mo s.or Hier(oni)mo | suo fr(at)ello quella pò pensare q(ua)nto ne restamo afflitti et de mala voglia | et p(er) far l’officio de boni et affectionati vassalli et servitori como semo | noi de v.s. et ancho p(er) saper la verità ch(e) non ne havendo inteso niente | de certo ne stamo con fastidio et angustia grande mandamo q(ue)sto p(rese)nte | ostensore ad posta ad p(re)gar v.s. ch(e) se voglia dignare advisarce de alcu//na cosa et occurrendo ch(e) noi possamo fare alcuna cosa in servitio suo | ch(e) q(ue)lla ne comande ch(e) semo p(er) fare q(ua)nto q(ue)lla comandarà se ben biso//gnasse metter la vita de tutti li homini de q(ue)sta terra et figlioli et q(ua)nto | havemo di poi li famo intendere ch(e) de le cose de q(ue)ste banne lei non | se piglia fastidio ch(e) noi non semo p(er) mancare d(e)l solito n(ost)ro et ad q(ue)lla | de continuo ne ricomandamo et p(re)gamo Dio ch(e) de tutti ne mande bone | nove. Da Vicovaro a li 6 de (novem)bre 1540
De V.Ill.ma et R.ma S.ria
Fideliss(imi) et obedientiss(imi) vassalli et | servitori li massari et comunità | de Vicovaro