Scheda
Titolo: Lettera ECA0299
Data: 1539.04.28
Anno: 1539
Luogo: Vicovaro
Mittente: Emiliano Carnavaro
Destinatario: Francesco Orsini
Sesso Mittente: M
Sesso Destinatario: M
Redattore: Gloria Fiorentini
Trascrizione
b. 83/2 doc. 299 Emiliano Carnavaro
Ill.mo et R.mo monsig(or) mio patrone et benefactor(e) perpetuo observand(issimo) post debita(m) com(mendationem)
Perch(é) so ch(e) infermo e mancho morto v.r.ma s. no(n) si potria servir de me desideraria | ‹star(e)› co(n) bona gratia de quella star(e) qui in Vicovaro sì p(er) fornir(e) de guarir(e) della | mea infirmità sì anchora p(er) serbar(e) il mio cavallo ch(e) già nella valle nè i(n) alchu//na terra qui de intorno nè qui c’è più fieno qual gratia facendomi v.r.ma s. | la supp(li)co sia conte(n)ta scriver(e) al camerle(n)go p(er) un mese mi dia qua[lc]h(e) cosa da | viver(e) p(er) me et il mio garzone quale se no(n) fusse forza guardar(e) il cavallo al’herba | già li haveria dato licentia p(er) mancho spesa p(er)ch(é) io no(n) ho modo alchuno p(er)ch(é) sonno uscito di Roma senza un quatrino et sino ad hora questi otto giorni so//nno stato i(n) Vicovaro il mio co(m)par(e) p(er) la magior parte mi à fatto la spese io mando | il mio garzone a posta v.r.mas. sia contenta no(n) mi manchar(e) come spero in | quella alla quale co(n) quella rivere(n)za debbo basando le mani de continuo mi | racc(oman)do da Vicovaro lo dì 28 de ap(ri)le 1539
D.V.Ill.ma et R.ma S.
Perpetuo servo
Emiliano d(e) Carnavarij
Ill.mo et R.mo monsig(or) mio patrone et benefactor(e) perpetuo observand(issimo) post debita(m) com(mendationem)
Perch(é) so ch(e) infermo e mancho morto v.r.ma s. no(n) si potria servir de me desideraria | ‹star(e)› co(n) bona gratia de quella star(e) qui in Vicovaro sì p(er) fornir(e) de guarir(e) della | mea infirmità sì anchora p(er) serbar(e) il mio cavallo ch(e) già nella valle nè i(n) alchu//na terra qui de intorno nè qui c’è più fieno qual gratia facendomi v.r.ma s. | la supp(li)co sia conte(n)ta scriver(e) al camerle(n)go p(er) un mese mi dia qua[lc]h(e) cosa da | viver(e) p(er) me et il mio garzone quale se no(n) fusse forza guardar(e) il cavallo al’herba | già li haveria dato licentia p(er) mancho spesa p(er)ch(é) io no(n) ho modo alchuno p(er)ch(é) sonno uscito di Roma senza un quatrino et sino ad hora questi otto giorni so//nno stato i(n) Vicovaro il mio co(m)par(e) p(er) la magior parte mi à fatto la spese io mando | il mio garzone a posta v.r.mas. sia contenta no(n) mi manchar(e) come spero in | quella alla quale co(n) quella rivere(n)za debbo basando le mani de continuo mi | racc(oman)do da Vicovaro lo dì 28 de ap(ri)le 1539
D.V.Ill.ma et R.ma S.
Perpetuo servo
Emiliano d(e) Carnavarij