Scheda
Titolo: Lettera FPU0123
Data: 1539.09.04
Anno: 1539
Luogo: Roma
Mittente: Fabio da Puzzaglia
Destinatario: Francesco Orsini
Sesso Mittente: M
Sesso Destinatario: M
Redattore: Gloria Fiorentini
Trascrizione
b. 83/1 doc. 123 Fabio da Puzzaglia
Ill.mo et R.mo s.re patron(e) mio obser(vandissi)mo
Ho hauto u(n) ma(n)dato d(e) v.s.i. d(e)bia dar(e) certo grano alla Marchesa d(e) Massa | et no(n) li ho date nè le dice et nè le quara(n)ta rubia inimo ch(e) so(n) stato | quatt(r)o dì ch(e) no(n) me so lassato trovar(e) ma mercor(e) ad matina me trovò | a caso un d(e)lli sui s(er)vitori et me chiamò da parte d(e) d(e)c(t)a Marchesa ch(e) | me voleva parlar(e) et annai da s.s. e li detti bon parole dice(n)doli ch(e) v.s.i. | mandarà q(ue)sto grano et ch(e) v.s.i. penzava certo ch(e) il grano fosse qui ma | ch(e) io l’ho hauta smaltito p(er) alt(r)i debiti et ch(e) v.s.i. no(n) ‹ne› sapiva ch(e) io | l’havesse smaltito et final(men)te me dixe ch(e) s.s. aspectaria d(e)c(t)o grano p(er) dui | o tre dì et caso ch(e) v.s.i. no(n) lo ma(n)de ch(e) lei ce p(re)vederia et me dixe | se v.s.i. la voleva accomodar(e) d(e) duce(n)to alt(r)e rubia d(e) grano co(n) li sui d(e)n[a]//ri et li dixi ch(e) penzava v.s.i. no(n) havesse q(ue)sta q(uan)tità ma have(n)dolo | ch(e) v.s.i. ne l’haveria adcomodata imp(er)ò se v.s.i. li vole dar(e) grano | o le dece o le quara(n)ta me ne darrà adviso et simil(men)te d(e)lle doce(n)to | qua(n)o no(n) credo.
App(re)sso io ho expedito ogni cosa p(er) adesso salvo se v.s.i. volesse ch(e) | vedesse d(e) questo grano d(e)l q(ua)le me scripse m(esser) Martino ch(e) no(n) lo | ve(n)desse p(er) adesso ma q(ue)sta matina ch(e) è stato jovedì ne ho trova//ti septe scudi et no(n) l’ho voluto dar(e) p(er) haver(e) hauto adviso ch(e) no(n) | ve(n)da se v.s.i. vole me parta o reste qui la prego sia co(n)te(n)ta | advisar(e)mene et se no(n) sarrò forzato partir(e) ch(e) q(ue)sti ch(e) hanno li | ma(n)dati d(e)l grano ogni dì me dan(n)o tanto fastidio ch(e) no(n) se potria | dir(e) dubito ch(e) ce farrò alli pugni alt(r)o no(n) me occurr(e) salvo ad v.s.i. | me racc(oman)do. Da Roma alli 4 d(e) (settem)bro 1559
D.V.S.Ill.ma et R.ma
Humil s(er)vitor(e) Fabio da Puczaglia
Ill.mo et R.mo s.re patron(e) mio obser(vandissi)mo
Ho hauto u(n) ma(n)dato d(e) v.s.i. d(e)bia dar(e) certo grano alla Marchesa d(e) Massa | et no(n) li ho date nè le dice et nè le quara(n)ta rubia inimo ch(e) so(n) stato | quatt(r)o dì ch(e) no(n) me so lassato trovar(e) ma mercor(e) ad matina me trovò | a caso un d(e)lli sui s(er)vitori et me chiamò da parte d(e) d(e)c(t)a Marchesa ch(e) | me voleva parlar(e) et annai da s.s. e li detti bon parole dice(n)doli ch(e) v.s.i. | mandarà q(ue)sto grano et ch(e) v.s.i. penzava certo ch(e) il grano fosse qui ma | ch(e) io l’ho hauta smaltito p(er) alt(r)i debiti et ch(e) v.s.i. no(n) ‹ne› sapiva ch(e) io | l’havesse smaltito et final(men)te me dixe ch(e) s.s. aspectaria d(e)c(t)o grano p(er) dui | o tre dì et caso ch(e) v.s.i. no(n) lo ma(n)de ch(e) lei ce p(re)vederia et me dixe | se v.s.i. la voleva accomodar(e) d(e) duce(n)to alt(r)e rubia d(e) grano co(n) li sui d(e)n[a]//ri et li dixi ch(e) penzava v.s.i. no(n) havesse q(ue)sta q(uan)tità ma have(n)dolo | ch(e) v.s.i. ne l’haveria adcomodata imp(er)ò se v.s.i. li vole dar(e) grano | o le dece o le quara(n)ta me ne darrà adviso et simil(men)te d(e)lle doce(n)to | qua(n)o no(n) credo.
App(re)sso io ho expedito ogni cosa p(er) adesso salvo se v.s.i. volesse ch(e) | vedesse d(e) questo grano d(e)l q(ua)le me scripse m(esser) Martino ch(e) no(n) lo | ve(n)desse p(er) adesso ma q(ue)sta matina ch(e) è stato jovedì ne ho trova//ti septe scudi et no(n) l’ho voluto dar(e) p(er) haver(e) hauto adviso ch(e) no(n) | ve(n)da se v.s.i. vole me parta o reste qui la prego sia co(n)te(n)ta | advisar(e)mene et se no(n) sarrò forzato partir(e) ch(e) q(ue)sti ch(e) hanno li | ma(n)dati d(e)l grano ogni dì me dan(n)o tanto fastidio ch(e) no(n) se potria | dir(e) dubito ch(e) ce farrò alli pugni alt(r)o no(n) me occurr(e) salvo ad v.s.i. | me racc(oman)do. Da Roma alli 4 d(e) (settem)bro 1559
D.V.S.Ill.ma et R.ma
Humil s(er)vitor(e) Fabio da Puczaglia