Dettaglio lettera ANT0152

Scheda

Titolo: Lettera ANT0152

Data: 1519.06.26

Anno: 1519

Luogo: Vicovaro

Mittente: Antonio

Destinatario: Felice della Rovere

Sesso Mittente: M

Sesso Destinatario: F

Redattore: Gloria Fiorentini

Trascrizione

b. 93/1 doc. 152 Antonio
Ill.ma s.ra mia et unica benefactrice com(mendationem) poich(é) v.ill.mas. scripse ad m. S(an)c(t)o ch(e) dasse | la sententia et così un’altra ad mi qual(e) tengo riposta qual(e) è piena d(e) justitia et larga//mente me scrive ch(e) v.s.ill.ma no(n) è p(er) manchar(e) alla rasone m. S(an)c(t)o fece citare | tucte le parti et no(n) solo li ha dato tre dì de tempo ma octo acciò no(n) se lamen//tassero qua(n)tuncha un’alt(r)a volta p(er)ch(é) testa et stato †co(n)tumace† et havemolo soppo(r)tato | niente di meno heri ch(e) fo sabato et l’ultimo termine m. S(an)c(t)o mo(n)stra una l(ette)ra de | v.s.ill.ma ch(e) sopreseda finente alla tornata di q(ue)lla dond(e) io no(n) posso creder(e) | ch(e) le parol(e) di q(ue)lla siano ad sé medesima co(n)trarie cum sit ch(e) io so p(er) q(ue)sto già | conducto ad desperatione et dio voglia io possa più soffrire una cosa sappia | v.ill.mas. ch(e) nè p(er) prece nè p(er) paura nè p(er) amore io voglia altra concordi | se no(n) tanto q(ua)nto vole la justitia in q(ue)sto induratu(m) est cor meu(m) se la sententia | è d(e) p(rim)o d(e) testa io me venderò la vigna ch(e) altro no(n) me è rimasto et satisfar//rò spese damno et interesse et se è noia et ad lui contraria mediante la | rasone me satisfarrà spese damno et interesse et tante giornate qua(n)te | ha p(er)du[te] la povera famiglia mia mai i(n) eterno haverrà altra concordia | ch(e) q(ua)nto vol(e) la justitia serria hora stracco lo celo li n(ost)ri statuti ch(e) vogliono | ch(e) noi no(n) litigamo ad noi no(n) so giovati. Io prego v.s. me stime p(er) vassallo | bench(é) povero multe volte io povero alli bisogni e ricco de fede et de a(n)i(m)o | alli signori per amor d(e) Dio sia facta la rasone ad c[hi] la ha se è sua | sia sua se è mia sia mia io ho hauta tanta patientia q(ua)nta mai io h[o] | Dio faccia la supporte usq(uem) ad fine(m). No(n) alt(r)o q(ue)lla p(re)go me voglia certificar(e) | d(e)l tucto. No(n) posso credere ch(e) q(ue)lla dica et desdica no(n) lo crederò mai. Ad v. bona gra(tia) me rico(m)ma(n)do Vicovarij die 26 junij 1519
E.Ill.D.
Fidus vassallus Antonatius