Scheda
Titolo: Lettera EDB0155
Data: 1537.01.15
Anno: 1537
Luogo: Vicovaro
Mittente: Elena della Bordella
Destinatario: Francesco Orsini
Sesso Mittente: F
Sesso Destinatario: M
Redattore: Gloria Fiorentini
Trascrizione
b. 79/1 doc. 155 Elena della Bordella
Ill.mi S.or Abbate et sig.or Jeronimo homilm(ente) com(endation)em per trovarmi in bisogni | per exequire et providere quanto sia ’l bisogno in casa et non posser(e) per altra | via providere piglio audacia supplicando ad v.s.ill.me siano contente mandar//ci el più ch(e) si pote p(er)ch(é) mi trovo haver multo de bisogno considerato no(n) havimo | ancora salato niente qualcosa multo mi dole prima ch(e) mai foi senza salare | tre et quattro porci secundo ch(e) havimo da mettere assai opere in tutte cose | ch(e) da fare havesse et tener(e) io, garzone et la zitella et noi altri de casa | v. ill.me s. pensino como star possimo et li ma(m)moli tutti vanno scalzi et le | faccenne delle vigne sonno ionte et modo no(n) ho da providerce v.s.ill.me | como savie et prudente pensino providere no(n) habiamo da patire ch(e) n(ost)ro | uso non è et m(u)lto ne inporta ch(e) certo dico ch(e) sino stati alquanti dì non troppo bene di scarpi et carne et dinari ch(e) ne havimo hauto de bisogno non scrivo | più ad longho a s. ill.me sonno prudentissime me intendono meglio ch(e) non so | dir(e) io provederanno ‹d(e)› ad tutti li mei bisogni ch(e) altro ricorso ch(e) quelle de cqua | non ho et dio di male le guarde et prosper(e) sempre in bona fortune recoma(n)da(n)doli | sempre et tutti li altri di casa semp(re) et infinitissime volte Bordella die 15 jen(aro) | MDXXXVII
Ap(re)sso se ‹ne› havite nova di M(esser) Jo pregho v.s.ill.me | siano contente farmene parte o ch(e) fosse p(er) tornar di corto
D.V.Ill.me sig.rie
La humile serva Helena della Bordella | consorte di M(esser) Joanni da [F]iano
Ill.mi S.or Abbate et sig.or Jeronimo homilm(ente) com(endation)em per trovarmi in bisogni | per exequire et providere quanto sia ’l bisogno in casa et non posser(e) per altra | via providere piglio audacia supplicando ad v.s.ill.me siano contente mandar//ci el più ch(e) si pote p(er)ch(é) mi trovo haver multo de bisogno considerato no(n) havimo | ancora salato niente qualcosa multo mi dole prima ch(e) mai foi senza salare | tre et quattro porci secundo ch(e) havimo da mettere assai opere in tutte cose | ch(e) da fare havesse et tener(e) io, garzone et la zitella et noi altri de casa | v. ill.me s. pensino como star possimo et li ma(m)moli tutti vanno scalzi et le | faccenne delle vigne sonno ionte et modo no(n) ho da providerce v.s.ill.me | como savie et prudente pensino providere no(n) habiamo da patire ch(e) n(ost)ro | uso non è et m(u)lto ne inporta ch(e) certo dico ch(e) sino stati alquanti dì non troppo bene di scarpi et carne et dinari ch(e) ne havimo hauto de bisogno non scrivo | più ad longho a s. ill.me sonno prudentissime me intendono meglio ch(e) non so | dir(e) io provederanno ‹d(e)› ad tutti li mei bisogni ch(e) altro ricorso ch(e) quelle de cqua | non ho et dio di male le guarde et prosper(e) sempre in bona fortune recoma(n)da(n)doli | sempre et tutti li altri di casa semp(re) et infinitissime volte Bordella die 15 jen(aro) | MDXXXVII
Ap(re)sso se ‹ne› havite nova di M(esser) Jo pregho v.s.ill.me | siano contente farmene parte o ch(e) fosse p(er) tornar di corto
D.V.Ill.me sig.rie
La humile serva Helena della Bordella | consorte di M(esser) Joanni da [F]iano