Scheda
Titolo: Lettera MSA0139
Data: 1519.12.15
Anno: 1519
Luogo: Anticoli
Mittente: Massari di Anticoli
Destinatario: Felice della Rovere
Sesso Mittente: M
Sesso Destinatario: F
Redattore: Gloria Fiorentini
Trascrizione
b. 93/1 doc. 139 Massari di Anticoli
Jesus
Ill.ma d(omi)na d(omi)na Felix d(e) Urxinis nost(r)a amicissima post sal(utem) comend(ationes) ogi | p(er) uno servitor(e) d(e) v.i.s. havemo receputa una littera in la quale v.i.s. | se adgrava d(e)lli ho(min)i d(e) Anticoli, è be(n) justo p(er)ch(é) se sonno mossi i(n) secreto | li patienti et ne la corte †d(e)† ne nui conestabili ne havemo saputo niente i(n)//però nui havemo stritti li ho(min)i et le bestie ch(e) ànno menate et scritton(e) alla | n(ost)ra i.s.d. Agnesina et quel tanto ch(e) sua s. ce advisa serrà facto | puro p(er) amor(e) d(e) v.s. d(e)lle unici bestie ch(e) ànno menate q(ue)sti ne havemo | rendute sei ad certe donne d(e)lla Scarpa ma ch(e) v.i.s. intenda l’una parte | et l’alt(r)a p(er) esser(e) le cose i(n)tricate et d(e) lungo tempo primo fo metuto | lo grano d(e) uno d(e) questa terra i(n)tenimento d(e) Ruviano et poi ce forno | tolti certi porci et fo i(n) tempo d(e) papa Alexandro ch(e) tucti eravamo d(e) sua | Sanctità questa è la p(ri)ma n(ost)ra perdela ad q(ue)sti fo concesso dalla corte n(ost)ra | ch(e) fecesse quello ch(e) possano et ve avissero lo loro così andarno et pigliar(n)o | certi altri porci d(e)lla Scarpa et questo cercano q(ue)lli d(e)lla Scarpa mo allo p(resen)te | è gito uno nustrante ad farli grascia et sosse mossi ad tollereli et ma//cellarli subito d(e) facto et così quisti so giti d(e) veq(ue)to et pigliate queste | bestie vaccin(e) ad tucti cenne recrescie puro poich(é) è facto et parso farlo | i(n)tender(e) alla no(str)a i.s. ut sup(r)a dicto et (Christ)o ve conserve i(n) più | fidelissimo stato ex Anticolli[…] die 15 decembris 1519
D.V.I.S.
Servitori Massari conestabili | d(e) Anticoli
Jesus
Ill.ma d(omi)na d(omi)na Felix d(e) Urxinis nost(r)a amicissima post sal(utem) comend(ationes) ogi | p(er) uno servitor(e) d(e) v.i.s. havemo receputa una littera in la quale v.i.s. | se adgrava d(e)lli ho(min)i d(e) Anticoli, è be(n) justo p(er)ch(é) se sonno mossi i(n) secreto | li patienti et ne la corte †d(e)† ne nui conestabili ne havemo saputo niente i(n)//però nui havemo stritti li ho(min)i et le bestie ch(e) ànno menate et scritton(e) alla | n(ost)ra i.s.d. Agnesina et quel tanto ch(e) sua s. ce advisa serrà facto | puro p(er) amor(e) d(e) v.s. d(e)lle unici bestie ch(e) ànno menate q(ue)sti ne havemo | rendute sei ad certe donne d(e)lla Scarpa ma ch(e) v.i.s. intenda l’una parte | et l’alt(r)a p(er) esser(e) le cose i(n)tricate et d(e) lungo tempo primo fo metuto | lo grano d(e) uno d(e) questa terra i(n)tenimento d(e) Ruviano et poi ce forno | tolti certi porci et fo i(n) tempo d(e) papa Alexandro ch(e) tucti eravamo d(e) sua | Sanctità questa è la p(ri)ma n(ost)ra perdela ad q(ue)sti fo concesso dalla corte n(ost)ra | ch(e) fecesse quello ch(e) possano et ve avissero lo loro così andarno et pigliar(n)o | certi altri porci d(e)lla Scarpa et questo cercano q(ue)lli d(e)lla Scarpa mo allo p(resen)te | è gito uno nustrante ad farli grascia et sosse mossi ad tollereli et ma//cellarli subito d(e) facto et così quisti so giti d(e) veq(ue)to et pigliate queste | bestie vaccin(e) ad tucti cenne recrescie puro poich(é) è facto et parso farlo | i(n)tender(e) alla no(str)a i.s. ut sup(r)a dicto et (Christ)o ve conserve i(n) più | fidelissimo stato ex Anticolli[…] die 15 decembris 1519
D.V.I.S.
Servitori Massari conestabili | d(e) Anticoli