Scheda
Titolo: Lettera OOU0031
Data: 1530.07.08
Anno: 1530
Luogo: Vicovaro
Mittente: Orso Orsini e Udentino de Giorgio Aversa
Destinatario: Felice della Rovere
Sesso Mittente: M
Sesso Destinatario: F
Redattore: Gloria Fiorentini
Trascrizione
b. 96/1 doc. 31 Orso Orsini e Udentino de Giorgio Aversa (mano di Udentino)
Ill.ma S.ra mia
Da v(ost)ra S.ra ill.ma mando m(esser) Sebastiano et lo mio cancellero mei fidati per far | intender(e) ad quella ch(e) li fanti ch(e) ho et mi trovo in esser(e) cioè nova(n)tatre senza | famiglio alcuno et de questo ne fa fede lo s.or Orso. Prego quella como io tengo | affetione grandissima in servirla ch(e) no(n) mi voglia tractar(e) pegio me ch(e) | altro capitaneo perch(é) ogni hora me farò cognoscer(e) ad quella affectionato |servitor(e) me voglia dar(e) recapito del resto et ma(n)darmelo per li dicti mei | p(rese)nti latori accioch(é) io possa far(e) lo debito ad multi ho(min)i da ben(e) ch(e) sono in | questa compagnia et ma(n)tener(e) li (com)pagni stiano contenti et de le cose de | Vicovaro van(n)o bene et no(n) se ne tenga fastidio nisciuno et quisti de la v(ost)ra | se portano bene con mij et nui co(n)·lloro. No(n) altro. Ad Vostra S.ria de continuo | me recoma(n)do in Vicovaro adì viij 1530
D.v.s.i. boni servitori | Dono servitore Urso Ursini gubernatore | et Udentino de Giorgio Aversa
Ill.ma S.ra mia
Da v(ost)ra S.ra ill.ma mando m(esser) Sebastiano et lo mio cancellero mei fidati per far | intender(e) ad quella ch(e) li fanti ch(e) ho et mi trovo in esser(e) cioè nova(n)tatre senza | famiglio alcuno et de questo ne fa fede lo s.or Orso. Prego quella como io tengo | affetione grandissima in servirla ch(e) no(n) mi voglia tractar(e) pegio me ch(e) | altro capitaneo perch(é) ogni hora me farò cognoscer(e) ad quella affectionato |servitor(e) me voglia dar(e) recapito del resto et ma(n)darmelo per li dicti mei | p(rese)nti latori accioch(é) io possa far(e) lo debito ad multi ho(min)i da ben(e) ch(e) sono in | questa compagnia et ma(n)tener(e) li (com)pagni stiano contenti et de le cose de | Vicovaro van(n)o bene et no(n) se ne tenga fastidio nisciuno et quisti de la v(ost)ra | se portano bene con mij et nui co(n)·lloro. No(n) altro. Ad Vostra S.ria de continuo | me recoma(n)do in Vicovaro adì viij 1530
D.v.s.i. boni servitori | Dono servitore Urso Ursini gubernatore | et Udentino de Giorgio Aversa