Scheda
Titolo: Lettera PSO0495
Data: 1529.03.21
Anno: 1529
Luogo: Cerveteri
Mittente: Porzia Savelli Orsini
Destinatario: Felice della Rovere
Sesso Mittente: F
Sesso Destinatario: F
Redattore: Gloria Fiorentini
Trascrizione
b. 95/3 doc. 495 Porzia Savelli Orsini
Ill.ma s.ra sa sorella n(ost)ra hon(oranda) poi le infinite cord(ialissi)me salute(m). | Havemo receuta una v(ost)ra l(ette)ra quale q(ua)nto ce sia stata grata no(n) po(r)rebbe scriver(e) | accadendo ad v.s.ria intender(e) q(ua)ndo viene qualcuno de qua quella la p(re)go voglia | farce parte d(e) sue l(ette)re ch(e) cenne piglamo grand(e) recreatione ch(e) legendo esse ce par(e) | verame(n)te esser(e) imp(re)sentia co(n) v.s.ria poich(é) la fortuna ogi è volta cossì | visto q(ua)nto v.s.ria scrive d(e)lli affanni intolerabile havete in la mente et danni p(re)go | quella voglia q(ua)nto sia possibile pigliar(e) minor(e) affanno ad ciò v.s.ria no(n) habia ad | incur(r)ere in qualch(e) indispositione ch(e) sar(r)ebbe pegio pur(e) co(n) sopportatione recordamo | ad v.s.ria voglia far(e) come fanno le p(er)sone savie par(e) d(e) quella ch(e) q(ua)nto più | affanni hanno più mostrano d(e) star(e) alegre et scaciano da loro le affannate me(n)te | v.s.ria co(n) noi speramo i(n) la grandis(si)ma misericordia d(e) Dio ch(e) quello no(n) fanno li | homini d(e)l mu(n)do ch(e) esso Dio no(n) ma(n)carà anzi far(r)à et mostrarà quello ch(e) | quella no(n) crede et tenemo ser(r)à p(re)sto p(er)ch(é) la justitia no(n) merita esser(e) sumersa | Ancora noi havemo alcuno affanno i(n) li q(ua)li p(er) no(n) tener(e) a tedio i(n) nel parlar(e) v.s.ria | no(n) ce stendemo più oltra ch(e) volendone scriver(e) bisognaria volume d(e) carta | ma spero i(n) breve ch(e) la maiestà Divina ce cederà gratia por(r)emo rascion[a]r(e) | ad lu(n)go i(n) casa et bieni d(e) v.s.ria quale co(n) lo s.re Francesco se degnarà star(e) | sana et benedirlo da parte n(ost)ra el s.re conte et la s.ra contessa co(n) noi | ce racoma(n)damo ad quella no(n) altro date cervet(er)i adì xxi d(e) marzo | MDXXIX | D.V.I.S.
/
Signora mia quella pensi ch(e) trovandosi i(n) questi | affan(n)i spero fermame[n]te en dio ch(e) p(re)sto serrà (con)sulata ch(e) trovanose dai figli | li homini et una femina da potere fare parentato essere la padona | don(n)a ch(e) sia i(n) tucta la casa visina quella faccia un core delione | de abattere deci pare soi et tanto più ch[e] i(n) questo stato la s.v. è che | tre p(er) et è esso una de mal voluto da om(m)e parentato et da ome p(er)son | e trovase sensa soldo sensa partito ch(e) se no· robava q(ue)llo grano era
[1v] ali †(con)fitenuni† p(resen)te à como dirà più apieno la s.v. quella se degni d(e) | fede quanto ad me p(ro)p(ri)o et humilmente me li re(con)mandaorl[a] | p(re)ga ch(e) lecta haverà la l(ette)ra la bucti nel focho.
Obediente sorella | Portia Savella
Ill.ma s.ra sa sorella n(ost)ra hon(oranda) poi le infinite cord(ialissi)me salute(m). | Havemo receuta una v(ost)ra l(ette)ra quale q(ua)nto ce sia stata grata no(n) po(r)rebbe scriver(e) | accadendo ad v.s.ria intender(e) q(ua)ndo viene qualcuno de qua quella la p(re)go voglia | farce parte d(e) sue l(ette)re ch(e) cenne piglamo grand(e) recreatione ch(e) legendo esse ce par(e) | verame(n)te esser(e) imp(re)sentia co(n) v.s.ria poich(é) la fortuna ogi è volta cossì | visto q(ua)nto v.s.ria scrive d(e)lli affanni intolerabile havete in la mente et danni p(re)go | quella voglia q(ua)nto sia possibile pigliar(e) minor(e) affanno ad ciò v.s.ria no(n) habia ad | incur(r)ere in qualch(e) indispositione ch(e) sar(r)ebbe pegio pur(e) co(n) sopportatione recordamo | ad v.s.ria voglia far(e) come fanno le p(er)sone savie par(e) d(e) quella ch(e) q(ua)nto più | affanni hanno più mostrano d(e) star(e) alegre et scaciano da loro le affannate me(n)te | v.s.ria co(n) noi speramo i(n) la grandis(si)ma misericordia d(e) Dio ch(e) quello no(n) fanno li | homini d(e)l mu(n)do ch(e) esso Dio no(n) ma(n)carà anzi far(r)à et mostrarà quello ch(e) | quella no(n) crede et tenemo ser(r)à p(re)sto p(er)ch(é) la justitia no(n) merita esser(e) sumersa | Ancora noi havemo alcuno affanno i(n) li q(ua)li p(er) no(n) tener(e) a tedio i(n) nel parlar(e) v.s.ria | no(n) ce stendemo più oltra ch(e) volendone scriver(e) bisognaria volume d(e) carta | ma spero i(n) breve ch(e) la maiestà Divina ce cederà gratia por(r)emo rascion[a]r(e) | ad lu(n)go i(n) casa et bieni d(e) v.s.ria quale co(n) lo s.re Francesco se degnarà star(e) | sana et benedirlo da parte n(ost)ra el s.re conte et la s.ra contessa co(n) noi | ce racoma(n)damo ad quella no(n) altro date cervet(er)i adì xxi d(e) marzo | MDXXIX | D.V.I.S.
/
Signora mia quella pensi ch(e) trovandosi i(n) questi | affan(n)i spero fermame[n]te en dio ch(e) p(re)sto serrà (con)sulata ch(e) trovanose dai figli | li homini et una femina da potere fare parentato essere la padona | don(n)a ch(e) sia i(n) tucta la casa visina quella faccia un core delione | de abattere deci pare soi et tanto più ch[e] i(n) questo stato la s.v. è che | tre p(er) et è esso una de mal voluto da om(m)e parentato et da ome p(er)son | e trovase sensa soldo sensa partito ch(e) se no· robava q(ue)llo grano era
[1v] ali †(con)fitenuni† p(resen)te à como dirà più apieno la s.v. quella se degni d(e) | fede quanto ad me p(ro)p(ri)o et humilmente me li re(con)mandaorl[a] | p(re)ga ch(e) lecta haverà la l(ette)ra la bucti nel focho.
Obediente sorella | Portia Savella