Scheda
Titolo: Lettera SIG0338
Data: 1527.05.22
Anno: 1527
Luogo: Formello
Mittente: Sigismondo
Destinatario: Felice della Rovere
Sesso Mittente: M
Sesso Destinatario: F
Redattore: Gloria Fiorentini
Trascrizione
b. 95/2 doc. 338 Sigismondo
Ill.ma d(omi)na d(omi)na mi si[n]gul(arissi)ma post humile com(mendatione) p(re)missa. Menicho de | Mendi p(re)sente l’altre de Formello alla retornate che ha fa[tto] da v. | s.i. Gregorio uno d(e) sui figlioli vedendo che le sue cavalle | Scarsellon(e) et due guardiani d(e) l’Isula le udivano menar(e) ad | Lerula per star(e) in la vaccaracia et perch(é) el p(re)fa[tto] Menicho se *** | accordato con certi pecorali p(er) q(ue)ste ce erano co(n) d(e)c(t)e cavalle et li p(re)fati ***//andole ala d(e)c(t)a baccareccia el p(re)fato scarsellon(e) et guardiani voler | d(e)c(t)e cavalle menar(e) ad me costà per testimonij per me e caminate | como el d(e)c(t)o Gregorio dixe ad ep(s)o Scarsellone et guardini «no(n) menar | q(ue)ste cavalle ad †etratio† eccone q(ue)sta cavalla ch(e) è donate et se ne | basta q(ue)sta n’avemo noi achora» li p(re)fati insistendo voler(e) menare | tucte le cavalle et no(n) voler(e) alc(une) preg(hiere) nè cavall(e) domate el p(re)fate Gre[gorio] | no(n) volse et misese fra le d(e)c(t)e cavalle et fecele spave(n)tar(e) vede(n)do q(ue)ste li d(e)c(t)i guardiani corsero verso el p(re)fate Gregorio et dateroli multe | bastonate no(n)ostante in Gregorio dicesse ad uno d(e) in guardiani ch’era | calabrese no(n) se devesse impicciar(e) el d(e)c(t)o calabrese dette ad m(esser) Gregorio | bon bastonate. La sera ch(e) vende el p(re)fato Gregorio hannò ad trovare | d(e)c(t)i guardiani ch(e) trovò lo calabrese et ep(s)o calabrese ad Renzo sich(é) | certifico v.s.i. che d(e)c(t)o Gregorio è stato causato co(m)metter(e) | d(e)c(t)o omicida et q(ue)sto è state per l’absentia d(e)l prefato Menicho ch(e)
[1v] sa tal caso no(n) serria successo el p(re)fato per esser(e) affectionatiss(imo) | et obedie(n)te ad v.s.i. ad q(ue)lla incorre et prego v.s.i. voglia | esser(e) *** no(n) ce hauta co(n) nisiun et perch(é) trovo | esser(e) homo da ben(e) ch(e) no(n) c’è alcun in Formello a me lo ben viver(e) | q(uant)o *** normale d(e) tucta **** puich(è) per no(n) tener(e) | p(er) filio el Meschino dubita †…† v.s.i. el p(re)fato Menicho habia grate | respusta da v.s.i. como homo ch(e)-l merita et ad v.s.i. de co(n)tinuo | me re(comand)o Ex cas(tro) Formelli die xij maij MDXVIIIJ | E***
Servitor Sygismu(n)do ***
Ill.ma d(omi)na d(omi)na mi si[n]gul(arissi)ma post humile com(mendatione) p(re)missa. Menicho de | Mendi p(re)sente l’altre de Formello alla retornate che ha fa[tto] da v. | s.i. Gregorio uno d(e) sui figlioli vedendo che le sue cavalle | Scarsellon(e) et due guardiani d(e) l’Isula le udivano menar(e) ad | Lerula per star(e) in la vaccaracia et perch(é) el p(re)fa[tto] Menicho se *** | accordato con certi pecorali p(er) q(ue)ste ce erano co(n) d(e)c(t)e cavalle et li p(re)fati ***//andole ala d(e)c(t)a baccareccia el p(re)fato scarsellon(e) et guardiani voler | d(e)c(t)e cavalle menar(e) ad me costà per testimonij per me e caminate | como el d(e)c(t)o Gregorio dixe ad ep(s)o Scarsellone et guardini «no(n) menar | q(ue)ste cavalle ad †etratio† eccone q(ue)sta cavalla ch(e) è donate et se ne | basta q(ue)sta n’avemo noi achora» li p(re)fati insistendo voler(e) menare | tucte le cavalle et no(n) voler(e) alc(une) preg(hiere) nè cavall(e) domate el p(re)fate Gre[gorio] | no(n) volse et misese fra le d(e)c(t)e cavalle et fecele spave(n)tar(e) vede(n)do q(ue)ste li d(e)c(t)i guardiani corsero verso el p(re)fate Gregorio et dateroli multe | bastonate no(n)ostante in Gregorio dicesse ad uno d(e) in guardiani ch’era | calabrese no(n) se devesse impicciar(e) el d(e)c(t)o calabrese dette ad m(esser) Gregorio | bon bastonate. La sera ch(e) vende el p(re)fato Gregorio hannò ad trovare | d(e)c(t)i guardiani ch(e) trovò lo calabrese et ep(s)o calabrese ad Renzo sich(é) | certifico v.s.i. che d(e)c(t)o Gregorio è stato causato co(m)metter(e) | d(e)c(t)o omicida et q(ue)sto è state per l’absentia d(e)l prefato Menicho ch(e)
[1v] sa tal caso no(n) serria successo el p(re)fato per esser(e) affectionatiss(imo) | et obedie(n)te ad v.s.i. ad q(ue)lla incorre et prego v.s.i. voglia | esser(e) *** no(n) ce hauta co(n) nisiun et perch(é) trovo | esser(e) homo da ben(e) ch(e) no(n) c’è alcun in Formello a me lo ben viver(e) | q(uant)o *** normale d(e) tucta **** puich(è) per no(n) tener(e) | p(er) filio el Meschino dubita †…† v.s.i. el p(re)fato Menicho habia grate | respusta da v.s.i. como homo ch(e)-l merita et ad v.s.i. de co(n)tinuo | me re(comand)o Ex cas(tro) Formelli die xij maij MDXVIIIJ | E***
Servitor Sygismu(n)do ***