Scheda
Titolo: Lettera CAU0317
Data: 1526.11.08
Anno: 1526
Luogo: Scrofano
Mittente: Cristoforo Auditore
Destinatario: Felice della Rovere
Sesso Mittente: M
Sesso Destinatario: F
Redattore: Gloria Fiorentini
Trascrizione
b. 95/2 doc. 317 Cristoforo Auditore
Ill.ma d(omi)na d(omi)na et benefactrix plur(issima)m observan(dissima) humil(em) co(m)men(dationem) in questa hora decima | sex(ta) è adrivato qui in Scrofano mess(er) Sancti Ranolino delle Colle con amplissima pa//tente d(e)l s. abbate constituto et ordinato loro tenente et auditor(e) de q(ue)sto stato ha monstrato | tal patente alli massari et fattola leger(e) dal vicario ha parlato con me et io con lui | ad Longone assai ben simula essere stato contra sua volu(n)tà sforzato venir(e) ad q(ue)sta in//presa nè dice haver possuto contradir(e) si p(er)ch(é) el s. li ha co(m)ma(n)dato si anch(e) p(er) retro//verse hore in speranza p(er) la comperation(e) delli contadi p(er) esser(e) tranqui[…] le robbe soe | da tanti anni p(er)se et ‹cusì› anch(e) p(er)ch(é) dice el s. haverli ditto ch(e) q(ue)sto el fa p(er) esser(e) | d(e) mente et volu(n)tà d(e)l Papa io li ho replicato q(ue)llo expediente me è parso et li | ho concluso ch(e) anchora io so qui p(er) la s.v. et d(e) soi figlioli et ch(e) so forzato stare | p(er)fino ad tanto ch(e) da v.s. serà advisato ch(e) me habbia ad partir(e) et †pacuto† la | s. v(ost)ra me advisa ch(e) io faccia intender(e) alli vicarij et altri offitiali d(e) ‹fare s.ria› v(ost)ra s. ch(e) non partano dice voler(e) annar(e) ad Campag(na)no ad expedir(e) alcune altre particular(e) co(m)mis//sion(e) ha dal s. abbate quale no(n) me ha voluto dir(e) altrame(n)te la s.v. intender//li modi ch(e) se tene d(e) qua el proveder(e) è d(e) là, Si proveder(e) se possa alias vel[…] | chiarame(n)te ch(e) in breve p(er)deremo la obedientia et el credito p(er)ch(é) tutto el mu(n)do è | impaurito et no(n) è †chi† ardisca far fiato no(n) ch(e) replicar(e) alle co(m)mission(e) et ordinij d(e)l | s. abbate me è parso darve subito adviso e mo q(ue)lla proveda con più celerità | ch(e) sia possibile et proveda ch(e) no(n) siamo lavati con vergognia et danno et | ad p(re)fata v.s.ria ill.ma una con so ill.mi figlioli me r[eco]mando. Scrofani die | viij novembris 1526
EDVIll.ma
Humil(is) s(er)vulus Xoforus ‹Christoph› | Romaldus Auditor
Ill.ma d(omi)na d(omi)na et benefactrix plur(issima)m observan(dissima) humil(em) co(m)men(dationem) in questa hora decima | sex(ta) è adrivato qui in Scrofano mess(er) Sancti Ranolino delle Colle con amplissima pa//tente d(e)l s. abbate constituto et ordinato loro tenente et auditor(e) de q(ue)sto stato ha monstrato | tal patente alli massari et fattola leger(e) dal vicario ha parlato con me et io con lui | ad Longone assai ben simula essere stato contra sua volu(n)tà sforzato venir(e) ad q(ue)sta in//presa nè dice haver possuto contradir(e) si p(er)ch(é) el s. li ha co(m)ma(n)dato si anch(e) p(er) retro//verse hore in speranza p(er) la comperation(e) delli contadi p(er) esser(e) tranqui[…] le robbe soe | da tanti anni p(er)se et ‹cusì› anch(e) p(er)ch(é) dice el s. haverli ditto ch(e) q(ue)sto el fa p(er) esser(e) | d(e) mente et volu(n)tà d(e)l Papa io li ho replicato q(ue)llo expediente me è parso et li | ho concluso ch(e) anchora io so qui p(er) la s.v. et d(e) soi figlioli et ch(e) so forzato stare | p(er)fino ad tanto ch(e) da v.s. serà advisato ch(e) me habbia ad partir(e) et †pacuto† la | s. v(ost)ra me advisa ch(e) io faccia intender(e) alli vicarij et altri offitiali d(e) ‹fare s.ria› v(ost)ra s. ch(e) non partano dice voler(e) annar(e) ad Campag(na)no ad expedir(e) alcune altre particular(e) co(m)mis//sion(e) ha dal s. abbate quale no(n) me ha voluto dir(e) altrame(n)te la s.v. intender//li modi ch(e) se tene d(e) qua el proveder(e) è d(e) là, Si proveder(e) se possa alias vel[…] | chiarame(n)te ch(e) in breve p(er)deremo la obedientia et el credito p(er)ch(é) tutto el mu(n)do è | impaurito et no(n) è †chi† ardisca far fiato no(n) ch(e) replicar(e) alle co(m)mission(e) et ordinij d(e)l | s. abbate me è parso darve subito adviso e mo q(ue)lla proveda con più celerità | ch(e) sia possibile et proveda ch(e) no(n) siamo lavati con vergognia et danno et | ad p(re)fata v.s.ria ill.ma una con so ill.mi figlioli me r[eco]mando. Scrofani die | viij novembris 1526
EDVIll.ma
Humil(is) s(er)vulus Xoforus ‹Christoph› | Romaldus Auditor